首页 诗词大全 船下夔州郭宿雨湿不得上岸别王十二判官

船下夔州郭宿雨湿不得上岸别王十二判官


作者杜甫
朝代唐代

正文

依沙宿舸船,石濑月娟娟。

风起春灯乱,江鸣夜雨悬。

晨钟云外湿,胜地石堂烟。

柔橹轻鸥外,含凄觉汝贤。

船儿傍着沙洲过夜,听到了水石相激的响声,看着美好的月色多情。

风起了,吹动灯火乱晃;雨落时,带着涛声齐鸣。

晨钟从云外传来了滋润的清音,胜景展现了在高山空旷处的烟云。

白鸥轻轻地飘浮在桨叶之外,多么可爱,我觉得它们十分柔驯。

参考资料:

1、陈元生,高金波.历代长江诗选:长江文艺出版社,1993年:35-36

舸船:大船;此处指作者所乘之船。石濑:水为石激形成的急流。

风起:风刮起来。春灯:春夜的灯。

晨钟:清晨的钟声。云外:高山之上。亦指世外。胜地:名胜之地。

柔橹:谓操橹轻摇。亦指船桨轻划之声。

译文

译文

船儿傍着沙洲过夜,听到了水石相激的响声,看着美好的月色多情。

风起了,吹动灯火乱晃;雨落时,带着涛声齐鸣。

晨钟从云外传来了滋润的清音,胜景展现了在高山空旷处的烟云。

白鸥轻轻地飘浮在桨叶之外,多么可爱,我觉得它们十分柔驯。

注释

舸船:大船;此处指作者所乘之船。

石濑:水为石激形成的急流。

风起:风刮起来。

春灯:春夜的灯。

晨钟:清晨的钟声。

云外:高山之上。亦指世外。

胜地:名胜之地。

柔橹:谓操橹轻摇。亦指船桨轻划之声。

参考资料:

1、陈元生,高金波.历代长江诗选:长江文艺出版社,1993年:35-36

创作背景

  此诗当作于大历元年(765)春末。当时杜甫与家人欲乘船前往夔州,将东西搬上船后,因天色已晚,便宿于云安郭外在船上过夜。当晚下了大雨,因雨湿路滑不能上岸与王十二判官作别,于是写下了这首美丽多情的小诗向这位资助他此行的友人致意。

参考资料:

1、陈元生,高金波.历代长江诗选:长江文艺出版社,1993年:35-36



※ "船下夔州郭宿雨湿不得上岸别王十二判官"的意思解释、船下夔州郭宿雨湿不得上岸别王十二判官是什么意思由文学殿堂查词提供。