田家元日
正文
昨夜斗回北,今朝岁起东。
我年已强仕,无禄尚忧农。
桑野就耕父,荷锄随牧童。
田家占气候,共说此年丰。
无
译
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。
我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。
靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。
农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。
参考资料:
1、张敏.古诗类选节令诗:人民文学出版社,1989年04月:6
2、傅继宗.千年节令风俗诗:黑龙江少年儿童出版社,1997年07月:3
注
斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。起:开始。东:北斗星斗柄朝东。
强仕:强仕之年,即四十岁。无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。
桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。荷:扛,担。
占:推测;占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。
译文
译文
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。
我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。
靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。
农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。
注释
元日:农历正月初一。
斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
起:开始。东:北斗星斗柄朝东。
强仕:强仕之年,即四十岁。
无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。
桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。
荷:扛,担。
占(zhān):推测占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。
参考资料:
1、张敏.古诗类选 节令诗:人民文学出版社,1989年04月:6
2、傅继宗.千年节令风俗诗:黑龙江少年儿童出版社,1997年07月:3
创作背景
此诗当作于开元十五年(727)春节,诗人写他自己去长安应试时的亲身感受。
参考资料:
1、傅如一、姜剑云.唐宋诗词三十家 王维、孟浩然、高适、岑参诗精选:山西古籍出版社,1995年12月:90
※ "田家元日"的意思解释、田家元日是什么意思由文学殿堂查词提供。