首页 诗词大全 杨柳枝词九首

杨柳枝词九首


作者刘禹锡
朝代唐代

正文

塞北梅花羌笛吹,淮南桂树小山词。

请君莫奏前朝曲,听唱新翻杨柳枝。

南陌东城春早时,相逢何处不依依?

桃红李白皆夸好,须得垂杨相发挥。

凤阙轻遮翡翠帏,龙池遥望麴尘丝。

御沟春水相晖映,狂杀长安少年儿。

金谷园中莺乱飞,铜驼陌上好风吹。

城东桃李须臾尽,争似垂杨无限时?

花萼楼前初种时,美人楼上斗腰支。

如今抛掷长街里,露叶如啼欲恨谁?

炀帝行宫汴水滨,数株残柳不胜春。

晚来风起花如雪,飞入宫墙不见人。

御陌青门拂地垂,千条金缕万条丝。

如今绾作同心结,将赠行人知不知?

城外春风吹酒旗,行人挥袂日西时。

长安陌上无穷树,唯有垂杨绾别离。

轻盈袅娜占年华,舞榭妆楼处处遮。

春尽絮飞留不得,随风好去落谁家?

塞北的《梅花落》用羌笛吹奏,楚辞《招隐士》是淮南小山作词。

请君不要再演奏前朝的歌曲,来听听演唱新创作的《杨柳枝》。

城南小路城东郊外,正值早春到来之时,过往行人相逢会面何处没有杨柳依依?

桃花艳红李花洁白人都称赞,这美景还须杨柳助力。凤阙轻遮翡翠帏,龙墀遥望麴尘丝。翡翠帷帘轻轻遮掩着宫门,宫里人在宫殿台阶上遥望御河边的杨柳丝。

御河水面上人面杨柳互相辉映,使长安城里的少年几欲抓狂。

金谷园中群莺乱飞,铜驼陌上春风吹拂。

城中的桃花李花一会儿就凋谢了,怎么那垂杨柳没有时限的束缚?

花萼楼前杨柳初种时节,美人在楼上与它比试腰肢。

如今柳条被抛掷在长街上,枝叶露珠如泪不知怨恨谁?

隋炀帝的行宫在汴水一侧几株残柳配不上明媚的春色。

晚风吹起柳絮像雪花飞舞,飞进宫墙里去却不见人迹。

宫前小路京城东门杨柳轻拂,垂下金色丝缕千万条。

现在把柳条打成同心结,拿来送给远行的人,他知道不知道?

城外春风吹动酒店旗帜,行人告别已是夕阳西下之时。

长安道上华美树木数不胜数,只有杨柳寄托相思别离。

柳条轻盈袅娜有美好的年华,舞榭和妆楼处处在她的遮掩下。

春天到头柳絮飞扬留不住,随风好好飞去,不知落到谁家?

参考资料:

1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:480-481

2、吴在庆.名家精注精评本·刘禹锡集.南京:凤凰出版社,2014:209-213

3、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:77-81

杨柳枝:此调本为隋曲,与隋堤有关。传至开元,为唐教坊曲名。白居易翻旧曲为新歌,时人相继唱和,亦七言绝句。梅花:指汉乐府横吹曲中的《梅花落》。桂树:指西汉淮南王刘安的门客小山作的《招隐士》,其首句为“桂树丛生兮山之幽”。

翻:改编;一说演奏。

南陌:城南的小路。陌,小路。春早时:早春时期。

桃红李白:桃花艳红,李花洁白。凤阙(quē)轻遮翡翠帏(wéi),龙墀(chí)遥望麴(qū)尘丝。凤阙:指长安城的宫阙。龙墀:皇家宫殿上的台阶。一作“龙池”。麴尘丝:指柳条,柳丝。麴尘,淡黄色。柳叶呈鹅黄色,故称。

御沟:流经皇宫中的渠流。

金谷园:指晋石崇于洛阳金谷涧中所筑的园馆,泛指富贵人家的豪华园林。铜驼:即铜驼街,因洛阳城汉时铸造两只铜铸骆驼而得名,洛阳繁华游冶之地。亦有借指闹市者。此代指洛阳。

须臾:表示一段很短的时间,片刻之间。

花萼楼:唐玄宗于兴庆宫西南建花萼相辉之楼,简称花萼楼。腰支:即腰肢,指腰身,身段,体态。

炀帝:即隋炀帝杨广(569~618)。汴水:汴河,隋炀帝时期开凿的大运河。

御陌:都城的街道。青门:即汉代长安城的东南门,因门色青,呼为青门。一作“东门”。

绾:旋绕打结。

挥袂:挥手告别。日西时:黄昏。

唯有:只有。绾:系念,挂念。一作“管”。

袅娜:柔软细长貌。

译文

译文

塞北的《梅花落》用羌笛吹奏,楚辞《招隐士》是淮南小山作词。

请君不要再演奏前朝的歌曲,来听听演唱新创作的《杨柳枝》。

城南小路城东郊外,正值早春到来之时,过往行人相逢会面何处没有杨柳依依?

桃花艳红李花洁白人都称赞,这美景还须杨柳助力。

翡翠帷帘轻轻遮掩着宫门,宫里人在宫殿台阶上遥望御河边的杨柳丝。

御河水面上人面杨柳互相辉映,使长安城里的少年几欲抓狂。

金谷园中群莺乱飞,铜驼陌上春风吹拂。

城中的桃花李花一会儿就凋谢了,怎么那垂杨柳没有时限的束缚?

花萼楼前杨柳初种时节,美人在楼上与它比试腰肢。

如今柳条被抛掷在长街上,枝叶露珠如泪不知怨恨谁?

隋炀帝的行宫在汴水一侧几株残柳配不上明媚的春色。

晚风吹起柳絮像雪花飞舞,飞进宫墙里去却不见人迹。

宫前小路京城东门杨柳轻拂,垂下金色丝缕千万条。

现在把柳条打成同心结,拿来送给远行的人,他知道不知道?

城外春风吹动酒店旗帜,行人告别已是夕阳西下之时。

长安道上华美树木数不胜数,只有杨柳寄托相思别离。

柳条轻盈袅娜有美好的年华,舞榭和妆楼处处在她的遮掩下。

春天到头柳絮飞扬留不住,随风好好飞去,不知落到谁家?

注释

杨柳枝:此调本为隋曲,与隋堤有关。传至开元,为唐教坊曲名。白居易翻旧曲为新歌,时人相继唱和,亦七言绝句。

梅花:指汉乐府横吹曲中的《梅花落》。

桂树:指西汉淮南王刘安的门客小山作的《招隐士》,其首句为“桂树丛生兮山之幽”。

翻:改编;一说演奏。

南陌:城南的小路。陌,小路。春早时:早春时期。

桃红李白:桃花艳红,李花洁白。

凤阙:指长安城的宫阙。

龙墀(chí):皇家宫殿上的台阶。一作“龙池”。麴(qū)尘丝:指柳条,柳丝。麴尘,淡黄色。柳叶呈鹅黄色,故称。

御沟:流经皇宫中的渠流。

金谷园:指晋石崇于洛阳金谷涧中所筑的园馆,泛指富贵人家的豪华园林。

铜驼:即铜驼街,因洛阳城汉时铸造两只铜铸骆驼而得名,洛阳繁华游冶之地。亦有借指闹市者。此代指洛阳。

花萼楼:唐玄宗于兴庆宫西南建花萼相辉之楼,简称花萼楼。

腰支:即腰肢,指腰身,身段,体态。

炀帝:即隋炀帝杨广(569~618)。汴水:汴河,隋炀帝时期开凿的大运河。

御陌:都城的街道。青门:即汉代长安城的东南门,因门色青,呼为青门。一作“东门”。

绾:旋绕打结。

挥袂(mèi):挥手告别。日西时:黄昏。

唯有:只有。绾:系念,挂念。一作“管”。

袅娜:柔软细长貌。

絮花:一作“絮飞”。

参考资料:

1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:480-481

2、吴在庆.名家精注精评本·刘禹锡集.南京:凤凰出版社,2014:209-213

3、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:77-81

创作背景

  《杨柳枝词九首》当为刘禹锡晚年所作。旧说是刘禹锡在唐文宗大和六年至八年(832~834年)在苏州时所作。然据诗意,皆言长安、洛阳风物,恐非苏州之作。这组诗的风格已不似在湘沅、巴渝时期所作《踏歌词》、《竹枝词》那样具有浓郁的民歌风味了。

参考资料:

1、吴在庆.名家精注精评本·刘禹锡集.南京:凤凰出版社,2014:209-213

2、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:77-81



※ "杨柳枝词九首"的意思解释、杨柳枝词九首是什么意思由文学殿堂查词提供。