首页 诗词大全 浣溪沙·一向年光有限身

浣溪沙·一向年光有限身


作者晏殊
朝代宋代

正文

一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。

满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。

片刻的时光,有限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有限之身。

若是登临之际,放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨吹落了繁花,更令人感伤春光易逝。不如在酒宴上,好好爱怜眼前的人。

参考资料:1、《线装经典》编委会.宋词鉴赏辞典:云南教育出版社,2010:372、《中华必读经典》编委会.中华最美古诗词:中国纺织出版社,2012:197-198。

一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有限身:有限的生命。等闲:平常,随便,无端。销魂:极度悲伤,极度快乐。莫辞频:频,频繁。不要因为次数多而推辞。

怜:珍惜,怜爱。取:语助词。

译文

译文

片刻的时光,有限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有限之身。

若是登临之际,放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨吹落了繁花,更令人感伤春光易逝。不如在酒宴上,好好爱怜眼前的人。

英译

What can a short-lived man do with the fleeting year and soul-consuming separations from his dear? Refuse not banquet when fair singing girls appear!

With hills and rills in sight, I miss the far-off in vain. How can I bear the fallen blooms in wind and rain! Why not enjoy the fleeting pleasure now again?

注释

一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有限身:有限的生命。

等闲:平常,随便,无端。

销魂:极度悲伤,极度快乐。

莫辞频:频,频繁。不要因为次数多而推辞。

怜取眼前人:元稹《会真记》载崔莺莺诗:“还将旧来意,怜取眼前人。”怜:珍惜,怜爱。取:语助词。

参考资料:

1、《线装经典》编委会.宋词鉴赏辞典:云南教育出版社,2010:37

2、《中华必读经典》编委会.中华最美古诗词:中国纺织出版社 ,2012:197-198



※ "浣溪沙·一向年光有限身"的意思解释、浣溪沙·一向年光有限身是什么意思由文学殿堂查词提供。