舂歌


作者戚夫人
朝代两汉

正文

子为王,母为虏。

终日舂薄暮,常与死为伍。

相离三千里,当谁使告汝。

儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。

整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。

与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。

常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。

译文

译文

  儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?

注释

子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。

常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。

创作背景

  作者戚夫人是汉高祖刘邦的宠妃,生赵王刘如意。因争立自己的儿子为太子,戚夫人成了吕后的仇家。刘邦去世后,吕后成为皇太后,她将戚夫人囚禁在永巷,让戚夫人整日舂米,不得与外界有任何联系。《戚夫人歌》就是戚夫人在舂米时自编自唱的伴歌。

参考资料:

1、李春祥等 .乐府诗鉴赏辞典 .河南 :中洲古籍出版社 ,1990年 :105页 .

2、吕晴飞等 .汉魏六朝诗歌鉴赏辞典 .北京 :中国和平出版社 ,1990年 :6页 .



※ "舂歌"的意思解释、舂歌是什么意思由文学殿堂查词提供。